Thăm quan hay tham quan đúng chính tả?
Thăm quan hay tham quan mới là cách viết đúng là thắc mắc của nhiều độc giả. Truy cập Thepoetmagazine để check chính tả nhanh chóng và chính xác.
Thăm quan hay tham quan? Từ nào đúng chính tả?
Tham quan là từ đúng chính tả còn thăm quan là từ sai chính tả. Hai từ này có cách phát âm tương đồng khiến không ít người nhầm lẫn.
- Thăm quan hay tham quan là cách viết đúng?
Tham quan nghĩa là gì?
Tham quan trong danh từ là một từ Hán Việt có nghĩa chỉ những tên quan vô lại, có hành vi tham ô, tham nhũng.
Ở dạng động từ, tham quan là hành động du lịch, nhìn ngắm một khu vực nào đó.
Ví dụ:
- Tên tham quan vô lại khiến dân chúng khắp cả vùng vô cùng phẫn nộ.
- Chúng tôi đã có chuyến tham quan nhà máy sản xuất bánh kẹo vào cuối tuần trước.
- Tôi dự định dành 2 ngày nghỉ phép cho chuyến tham quan đảo Cô Tô.
Thăm quan nghĩa là gì?
Từ thăm quan không có ý nghĩa nhưng vẫn được nhiều người sử dụng bởi nhầm lẫn giữa cách phát âm với từ tham quan. Thậm chí từ viết sai còn được dùng phổ biến hơn từ viết đúng nên ngày càng có nhiều người lầm tưởng.
Lời kết
Thăm quan hay tham quan có cách phát âm khá giống nhau nhưng chỉ có một từ đúng và được công nhận trong từ điển tiếng Việt. Truy cập trang Thepoetmagazine để kiểm tra cách viết đúng chính tả của nhiều từ khác.
Xem thêm:
- Vô hình chung nghĩa là gì, dùng trong trường hợp nào?
- Giải thích chi tiết vô vàng hay vô vàn từ nào đúng chính tả?
- Rốt cục hay rốt cuộc là từ viết đúng chính tả?